webhosting.productforsolutions.com

Як подолати мовний бар’єр і говорити на іноземному, як на вашому рідному

Уявіть, що іноземець підходить до вас на вулиці і запитує шлях. Або в ресторані за кордоном ви намагаєтесь уточнити з офіціантом, якщо в корпоративному соусі є алергени. Навіть людина, яка вже кілька років вивчає іноземну мову, в таких ситуаціях може потрапити в ступор. І це не пояснюється звичайною сором’язливістю – мовний бар’єр може мати різні причини. Ми розберемося, звідки походить "мовна тривожність" і як його подолати.

Як тільки французький лінгвіст Антуан Мей прийшов на конференцію в Німеччині. Там він склав блискучий звіт французькою мовою і повинен був повернутися до Парижа, але замість цього провів всю ніч. Коли вченого зустріли колеги, він пояснив, що боїться поговорити з касиром, оскільки він не говорив німецькою.

Лінгвіст Максим Кронхаус дає цю історію як типовий приклад ксеноглоссофобії – страх перед іноземними мовами. Чому іноді простіше переночувати на вокзалі, ніж пояснити незнайомцем зламаною мовою або принаймні жестом?

Все походить з дитинства

Навіть якщо ми, дорослі, розуміючи, наскільки важливо мати можливість розмовляти іншими мовами, нам соромно це робити, що сказати про дітей! Ця тривога не менше, ніж їхні батьки школярів. Дослідження, проведене в 2009 році в хорватських школах, показало, що більше половини всіх учнів від 7 до 18 років боялися розмовляти англійською на уроках.

Більше того, цей страх найбільше проявлявся у молодших студентів – вони боялися, що у випадку помилки вчитель та однокласники сміялися б над ними. Додайте до цього страху отримати двійку і наздогнати батьків, і ви зрозумієте, чому багато дітей навряд чи зможуть вичавити "Мене звуть". Часто мовний бар’єр виникає в дитинстві.

На щастя, у цьому віці його легко подолати. Для цього достатньо створити дружнє середовище. Наприклад, на уроках в Інтернет -школі Skysmart вчителі не критикують дітей, не ставлять оцінки і не лаять невдачі, а хвалять за досягнення, навіть найменші.

Не вдаряйте грязі в обличчя

Дорослі позбулися страху перед іноземною мовою, https://yakuzaishop.com/drug/zhewitra-soft дещо складніше. Ми не дозволяємо нам це робити свою гордість. Вивчення іноземної мови сам по собі створює передумови виникнення тривоги, дослідник у галузі психолінгвістики Олександр Зеєв-Ігора зазначає.

Оволодіння новою мовою, ми боїмося «втратити обличчя»-майже буквально, тому що спочатку ми не можемо висловити більше через мізерну лексику, ніж маленькі діти. Страх зробити помилку і виглядати смішно особливо сильним у тих, хто звик сприймати себе серйозно. Коли наша ідея про себе як розумних і дорослих ризиків, що трясуться – простіше мовчати, щоб уникнути удару по его.

Як з іншої планети

Ряд досліджень показує 2, що чим далі вивчена мова від рідної, тим більше мовна тривожність проявляється. За цією логікою російська мова російської мови буде легше торгуватися в сувенірному магазині в Чорногорії, ніж обговорювати мангу з японським продавцем коміксів.

Це пов’язано із загальним корінням слів, особливостями фонетики та граматики, а також з культурою країни. Але вчені погоджуються, що більшість причин, з яких виникає мовний бар’єр, все ще слід шукати поза мовою.

Якщо ви вчитеся не субторакі, а не мові семи -зловмисників з фільму «Прибуття», то завжди ви можете знайти паралелі між рідною мовою та іноземною.

Роки mi spic з травня Харт!

Ще в 1970 -х роках вчені провели 3 експерименти за участю 87 студентів Мічиганського університету. Учасники були п’яні коктейлями – від низького алкоголю до сильного. Контрольна група налила соки, які пахли лише ромом та коньяком, але не містять алкоголю. Перекинувши склянку, кожен суб’єкт повинен був пройти тест – спробуйте повторити звуки тайської мови з аудіо -касети.

Виявилося, що злегка підказки студенти впоралися з завданням краще, ніж тверезий. Швидше за все, алкоголь у невеликих дозах допоміг учасникам "розв’язати язик" – послабити контроль і перестати соромитися свого акценту. Ось парадокс: Щоб звучати як носічний оратор, вам потрібно менше турбуватися про те, як ви дивитесь ззовні.

Навіщо мені потрібна англійська?

У 2007 році дослідники сибірського державного технічного університету взяли інтерв’ю у 97 першокурсників і дізналися 4, що понад 34% з них відчувають сильне хвилювання, розмовляючи іноземною мовою, понад 54% – в середньому, і лише близько 11% говорять іноземною мовою без напруги. Це багато в чому пов’язано з тим, що студенти -технік не розуміють, чому вони є англійською мовою.

Часто відсутність мотивації є головною причиною появи мовного бар’єру, дослідники зазначають. Тому вирішіть, чому ви вивчаєте мову. Цілі повинні бути зрозумілими, конкретними, важливими для вас і досяжними. Наприклад, "Я хочу дістатися до рівня проміжного продукту, щоб почати працювати в компанії X і отримати вдвічі більше, ніж я зараз".

Пробити стіну тиші

Як подолати мовний бар’єр? Вчитель Хелен Хорвіц з Техаського університету в Остіні вважає, що вам потрібно працювати в трьох напрямках: навчитися відпочити в незручній ситуації, змінити когнітивні ставлення (наприклад, ви повинні говорити ідеально – або будь -яким чином) та вдосконалювати мовні навички.

Вчителі факультету лінгвістики відкритого університету Великобританії дають студентам наступні поради:

  • Щоб провести позитивний діалог із собою ("Я досягну успіху, і якщо я помиляюся, нічого не так, всі вони роблять їх").
  • Більше ризику в процесі навчання. Наприклад, спробуйте вгадати значення незнайомого слова, перш ніж переглянути переклад.
  • Під час публічних виступів можна уявити, що це дружня розмова. Скажіть собі, що виступ буде коротким. Дихайте глибше, паузи і говоріть повільніше – це допоможе впоратися з хвилюванням.

Більше практики!

Чим більше ви спілкуєтесь іноземною мовою, тим менше стресу, який ви відчуваєте. Поступово ви розширите словниковий запас і навчитеся негайно будувати фрази іноземною мовою, а не перекладати їх у розум від російського. Якщо ви спілкуєтесь з іноземними друзями, попросіть їх виправити вас від почуття такту, вони, швидше за все, не звернуть уваги на помилки.

Ще корисніше спілкуватися не лише з носіями, а з викладачами з різних країн. Таким чином, ви можете практикувати англійську мову за допомогою Skyeng Talks-нова послуга з інтернет-школи англійської мови Skyeng. Це просто: підключіться, і за одну-дві хвилини платформа підбере вас з англомовним співрозмовником, з яким ви можете обговорити новини, плани вихідних, поговорити про кіно або котів.

В середньому одна розмова триває 15-30 хвилин, але трапляється, що співрозмовники захоплюються розмовою, щоб більше ста людей розмовляли дві години (ви не можете більше більше). Не відкладайте практику пізніше: навіть на початковому рівні ви можете підтримати коротку розмову, і чим далі ви рухаєтесь англійською мовою, тим цікавіше ваші діалоги.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *